Меня зовут Киоки.
Вернее, так зовет меня моя кошечка. Я всегда к ней так обращаюсь, когда запрыгиваю ей на коленки и трусь головой о ладони: «сяо мао» - говорю я ей – «милая кошечка». Вообще-то у нее другое имя, но я могу выговорить только это. Но даже такое короткое слово я произношу по-разному.
«Сяо» - требовательно бужу ее по утрам, призывая радоваться рассвету и не опаздывать в школу.
«Сяо» - нежно и ласково в благодарность за ласку жмурюсь и мурлычу от удовольствия.
«Сяо» - задорно заставляю смеяться, когда удается лизнуть ее в носик.
По-настоящему ее зовут Юйхуа – Белая Хризантема. Она очень красивая, как и имя. И очень талантливая. Юйхуа замечательно рисует, и однажды нарисовала мой портрет, а потом перепечатала его на свое платье, чтобы, как она говорит, везде быть вместе. Я-то совершенно не против!
В этом году Юйхуа заканчивает школу и собирается поступать в Институт искусств и дизайна при знаменитом университете Цинхуа. Конечно же она обязательно поступит, я в этом уверена. А вот моя кошечка почему-то сомневается и последнее время часто грустит.
Еще она очень красиво пишет кисточкой и тушью замысловатые иероглифы. Ей удаются даже округлые завитушки, похожие на мой хвостик, если я играюсь с ним. Юйхуа говорит, что это самый древний стиль каллиграфии Чжуаньшу. Но мне больше нравится, когда она быстро и неотрывно водит кисточкой по бумаге. Это называется стилем Цаошу. В такие минуты я всегда тихонечко сижу рядом и смотрю как тонкие пальчики уверенно управляют кистью. Моя кошечка настоящий мастер каллиграфии! Она неизменно побеждает во всех соревнованиях, как школьных, так и городских. И скоро у нее будет очень серьезное и ответственное состязание на конкурсе «Мост китайского языка», где соберутся не только школьники и студенты Пекина, но и иностранцы, изучающие китайский язык! Даже я немного волнуюсь за свою Юйхуа и при удобном случае стараюсь приободрить ее и приласкаться. Но Юйхуа лишь грустно вздыхает. А сегодня она призналась мне, что на конкурсе хочет писать кистью, такой как та, что выставлена на видном и почетном месте в канцелярском магазинчике господина Су. Дядюшка Су очень любит хвастать этой кистью, говоря, что она досталась ему от его далекого предка, знаменитого каллиграфа Су Ши. И поэтому никому не дает ее даже трогать! Я неоднократно слышала эту историю, когда мы вместе с Юйхуа заходили в магазинчик чтобы купить школьные принадлежности. В такие моменты помощник хозяина – молодой парень Фа, тайком корчил рожицы, насмехаясь над выдумками господина Су. Он совершенно не верит в то, что маленький ростом, плешивый, кривоногий владелец канцелярской лавки – потомок великого государственного деятеля Империи Сун.
Фа много чему не верит, как и многие его сверстники, доверяя лишь тому, что видит в своем телефоне. Но моя кошечка всегда вежливо и внимательно слушает дядюшкины рассказы и не сомневается в исторической ценности старой кисти из длинного белого медвежьего волоса. И вот теперь она мечтает о такой же кисти! Чем же мне помочь ей? Приласкаться? Поиграть своим хвостиком? Лизнуть в носик? Нет, я знаю что надо делать!
Прыжок на подоконник, мимо колыхающейся занавески, оттуда на толстую ветку растущего под окном старого мандаринового дерева, потом на крышу маленького фургончика, развозящего по близлежащим лавкам свежие овощи, а дальше не останавливаясь прямиком к магазинчику господина Су.
«Сяо», - почтительно здороваюсь, прошмыгнув в открытую дверь.
Фа поднимает голову от телефона и непонимающе озирается.
- Киоки, - наконец-то он замечает меня. – Вот так неожиданность! А почему ты одна? Где же твоя хозяйка?
Вот болван! Ну какая Юйхуа хозяйка?! Она моя подружка, моя сестренка, моя обожаемая Хризантема! Но глупый Фа этого не понимает.
- Аааа… - его снова посещает какая-то мысль. – Уважаемая Юйхуа задержалась в школе и тебя некому покормить. Подождите, драгоценная Киоки, я спасу вас, принесу сладкий тофу*).
О, великая Ифан Чжень**)! Зачем мне его дурацкий соевый тофу, я его совершенно не люблю! И к тому же язвит, тренируя на мне якобы хорошие манеры!
И пока глупый Фа роется в подсобке в поисках еды, я запрыгиваю на полку, где хранится историческая кисть, хватаю ее зубами и мчусь обратно к своей обожаемой кошечке.
«Сяо», - мурлычу я, положив кисть у ног моей Юйхуа.
Но милая кошечка неожиданно расстраивается еще больше:
- Киоки! – чуть не плачет она. – Ты украла кисть господина Су! Что ты наделала! Что он теперь подумает обо мне?!
Как же так? Ведь ты, моя нежная Хризантема, так мечтала о ней! Ведь она тебе больше нужна, чем дядюшке Су! Тебе обязательно нужно победить на соревнованиях, и я принесла тебе эту волшебную кисть!
«Сяо», - пытаюсь убедить ее в правильности моего поступка.
- Нет, нет, нет! – машет в ответ руками Юйхуа, - Нужно немедленно отнести ее обратно и вернуть владельцу! И никогда больше так не делай!
Она берет меня на руки, бережно зажимает в кулачке принесенную кисть (бережнее чем меня!) и чуть ли не бегом возвращается к магазинчику.
Растерянный Фа и возмущенный Су смотрят на нас одинаково осуждающе.
- Простите, простите, уважаемый Су. – бормочет моя кошечка, протягивая ему украденную кисть. – Мне очень неловко за свою Киоки. Мне так нравилась кисть знаменитого Су Ши, и я так мечтала писать ею на конкурсе, что поделилась своим желанием с Киоки. А она без спросу взяла вашу кисть и принесла ее мне.
- Ты хочешь сказать, что кошка поняла тебя и сама побежала в магазин за кистью? – изумился Фа.
Ну точно этот Фа недоумок! Разве может быть по-другому? Это люди не всегда понимают друг друга, а с кошками такого не бывает!
Юйхуа лишь пожимает плечами и все надолго замолкают.
- Лао***) Су, - почтительно обращается Фа к владельцу магазинчика. – Разрешите Юйхуа взять кисть для участия в конкурсе. В самом деле, не сломает же она ее своими тонкими пальчиками! А мы с вами будем за нее болеть и знать, что она победила благодаря вашей кисти.
Господин Су внимательно смотрит на своего помощника, несколько минут задумчиво трет вспотевшую лысину и наконец-то принимает решение:
- Тогда я в придачу дам ей несколько листов старой рисовой бумаги сюаньчжи, что бы все было как встарь. Где-то они у меня в подсобке лежат.
Он исчезает за ширмой, а парень ободряюще подмигивает наконец-то улыбнувшейся Юйхуа.
Оказывается, Фа не такой уж и глупец! Зря я на него сердилась.
*) Тофу (доуфу) (dòufu) – так называемый соевый творог.
**) Ифан Чжень (Yifan Zhang) – китайская богиня-кошка.
***) Лао (lăo) – вежливое обращение к уважаемому человеку старшему по возрасту.