Занимательные интересности

Рекорды, необычные происшествия, уникальные личности и тому подобное
Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

В пустыне чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит — один во всей вселенной.
Природа жаждущих степей
Его в день гнева породила,
И зелень мертвую ветвей
И корни ядом напоила...



Долгое время в Европе были уверены, что где-то в пустыне (на островах, в горах) растёт страшное дерево Анчар, источающее смертельный яд.
Источником этих сведений был голландский ботаник Румпф. Путешествуя по Индонезии, он расспрашивал туземцев о том, какие ядовитые растения они используют для своих стрел. Туземцы наплели "белому человеку" с три короба, и результатом этого явился такой отчёт:
"Под самым деревом не растут ни другие деревья, ни кусты, ни травы — не только под его кроной, но даже на расстоянии брошенного камня: почва там бесплодна, темна и словно обуглена. Ядовитость дерева такова, что садящиеся на его ветви птицы, наглотавшись отравленного воздуха, одурманенные падают на землю и умирают, и их перья устилают почву."
На самом деле нстоящий анчар не столь ядовит. В его млечный сок действительно окунали стрелы, а долгий контакт с листьями может привести к ожогам, но звери и птицы могут спокойно лазать по стволу и сидеть на его ветвях. Яд по-настоящему опасен только при попадании в кровь или внутрь.
Однако в природе всё-таки есть дерево, весьма напоминающее по свойствам легендарное "дерево смерти". Оно растёт на другой стороне Земли, в прибрежных рощах Антильских островов. Называется дерево Манчинелла или Манчиниль и с виду напоминает этакую тропическую яблоньку. Даже плоды у него как небольшие яблочки: розовые, вкусно пахнущие – так и хочется попробовать.
На вкус они тоже хороши, кисло-сладкие, с едва заметной приятной горчинкой... только вот горчинка за минуту-другую разрастается в невыносимую горечь, в горле начинается жжение, язык и губы опухают. Хорошо, что отравление развивается медленно: в последние несколько лет всех, попробовавших эти "яблочки", удаётся спасти. Гораздо чаще в больницы карибских городов поступают туристы с ожогами рук и ног, как будто на них плеснули кипящей воды – это результат сидения под деревом или касания его ветвей. Самое опасное – стоять под манчинеллой во время дождя: яда в воде, падающей с листьев, достаточно, чтобы потерять зрение. Если повезёт, то на время.

Каков же биологический смысл такой ядовитости дерева? Ведь почти любое изменение закрепляется в эволюции только если оно выгодно. Тем более, ядовиты даже сладкие плоды, которые обычно съедают животные и так разносят семена, "рассеивая" их в округе своим навозом. Почему плоды манчиниль содержат яд, ведь животное, если попробует и выживет, никогда больше не будет их есть?
Посмотрите ещё раз на фото растущей манчинеллы. Видите, почва вокруг песчаная, а значит, в ней очень мало питательных веществ. Поэтому, если животное умрёт от яда (желательно, прямо тут, под деревом), оно послужит растению удобрением. Кому-то смертельный яд, а кому - эволюционная выгода.

Изображение
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

Мэри Поппинс - Сатана?

Ниже - пять интересных фактов про Хелен Линдон Гофф, известной всему миру под псевдонимом Памела Линдон Трэверс,
и ее самой знаменитой (а по сути - единственной) книге про няню по имени Мэри Поппинс.
Факт первый: Как и многие девочки, родившиеся в многодетной семье спившегося алкоголика и матери, смертельно уставшей тянуть этот воз, потому однажды попытавшейся покончить жизнь самоубийством, девочка по имени Хелен очень хотела стать актрисой - чтобы жить в красивом мире, а не в этом. Как почти все такие девочки, она ушла из дома при первой же возможности - в 17 лет. Как и многие такие девочки, она придумала себе имя покрасивее убогого Хелен - и назвалась Памела Линдон Трэверс. Как и большинство таких девочек, актрисой она не стала.
Ну, вернее, почти стала, но успех был настолько средним, что приходилось подрабатывать написанием заметок в газетах. В итоге писанина победила лицедейство и стала профессией.
Из неполучившихся актрис, кстати, часто выходят прекрасные сказочницы - Марина Дяченко не даст соврать.

Факт второй: "Мэри Поппинс" была первой художественной книгой Памелы, но второй изданной. Дебютом начинающего автора стал нон-фикшен - вышедшая в 1934 году книга "Московская экскурсия" (Moscow Excursion), начинающая словами "Я купила билет в Россию". По сути, это было то, что сейчас именуется "тревел-блогом"- серия очерков о ее поездке в Советский Союз в 1932 году. В России ей не очень понравилось, но, тем не менее, книга была переведена на русский и издана в 2016 году.
Автор "Московской экскурсии": и впрямь - типичный блогер-путешественник. Ну или просто типичный блогер. Человек с раздутым чувством собственной важности, которого по этой причине все вокруг неимоверно раздражает, который по этой причине просто фонтанирует сарказмом и иронией, от которых смертельно устаешь уже через пару страниц. Ну и просто человек невеликого ума, что уж там.
И в том же 1934 году выходит "Мэри Поппинс", написанная мудрейшим человеком, знающем об этом мире все.
Вот как так?

Факт третий: В первом издании "Мэри Поппинс", как: "П. Л. Трэверс". Это читатели - мужчины не догадались, что автор - женщина, которая по определению ничего путного написать не может, и купили книжку. Позже такой же нехитрый трюк они провернут и с Дж. К. Ролинг.
Эти две сказочницы похожи еще и в том, что не одну Ролинг обвиняли в антихристианском искушении невинных детей. Трэверс в свое время долбали еще сильнее, причем практически до конца жизни. К примеру, в сентябре 1995 года в туринской газете «Ла Стампа» вышла огромная статья (позже перепечатанная многими итальянскими газетами) под названием «Правда, что Мэри Поппинс – это Сатана?». Автор статьи на примерах доказывал, что под маской няни в семейство Бэнксов проникло весьма опасное существо, хорошо знакомое с ритуалами черной магии.
Надо сказать, что автор "Мэри Попинс" оказалась в более уязвимом положении, чем автор "Гарри Поттера", поскольку Памела Трэверс действительно всю свою жизнь активно увлекалась оккультизмом, астрологией, эзотерикой и т.п. Она дружила с Альфредом Орэджем, издателем эзотерического журнала New Age, который в 1938 году познакомил ее с Георгием Гурджиевым. Российский эмигрант и знаменитый мистик произвел на нее столь сильное впечатление, что она до конца жизни считала себя его ученицей.

Факт четвертый: России вообще в жизни Памелы Трэверс было много. Боюсь, что больше, чем ей хотелось бы - нашу страну она явно недолюбливала. В основном из-за того, что русские, исповедующие принцип "искусство принадлежит народу", что хотели, то и делали. Наш перевод "Мэри Попинс", вышедший в 1967 году, нарушал все нормы авторского права. Не только потому, что автору, как обычно, ничего не заплатили - "они никогда не платят" (с). Проблема была в том, что Борис Заходер, по своему обыкновению, сделал не перевод, а вольный пересказ, причем весьма выборочный, надергав понравившихся ему эпизодов из всей трилогии.
По сути - слепил из трех новую книжку, а полный перевод вышел только в постсоветские времена.
Стоит ли удивляться, что о советском издании автор отзывалась с нескрываемым раздражением: «Понятия не имею, что на этом языке скажет Мэри. Меня уверили, что, по крайней мере, она не будет толкать пропагандистских речей».
Не понравились ей и ставшие классическими в нашей стране иллюстрации Геннадия Калиновского: «В книге у русских Мэри тощая и прямая, как спичка. И не совсем реальная».
Но это ладно, в этом ничего удивительного, ей и иллюстрации собственной художницы Мэри Шепард не нравились. Кстати, забавный случай в мировой иллюстрации - отец, Эрнест Говард Шепард, остался в истории своими иллюстрациями к «Винни-Пуху», а дочь Мэри считается классическим иллюстратором другой культовой серии сказок, оформив все книги о Мэри Поппинс.
Занятно, что сам Калиновский тоже был недоволен своей работой.
«То, что сделано, что уже вышло, всегда слабее того, что возникало в воображении, что я видел, что хотел бы сделать. Ну, например, совершенно промахнулся с «Мэри Поппинс». Вяло сработал».
А что эти русские учинили в сфере кино?
Великий Уолт Дисней самолично, как ксенз Козлевича, охмурял автора на предмет продажи прав на экранизацию. И не год, не два... 14 лет! 14 лет он засыпал писательницу письмами, лопающимися от лести и выгоднейших коммерческих предложений! Дочь, которой он пообещал снять этот фильм, давно выросла, а он все еще унижался и раболепствовал. В конце концов сторговались на немыслимых условиях - 100 тысяч долларов сразу, а в дальнейшем ещё и 5% от прибыли с фильма!
Об этой истории Голливуд даже фильм снял - «Спасти мистера Бэнкса».
А русские?
А русские захотели фильм - и сняли фильм.
Никого ни о чем не спрашивая.
И теперь в мировой "поппинсиниане" ровным счетом три фильма - два голливудских и один производства СССР.

Факт пятый. Я очень долго выбирал, что поставить пятым фактом. Печальную историю с разлученным близнецом? Таинственную историю о связях с британской разведкой? Невеселую историю со слезами на премьере диснеевского фильма? Отрывочно известную историю личной жизни? Непонятную историю о первых словах русского перевода и реальном количестве книг о Мэри Поппинс? Ставящую в тупик историю о связи книги и песен - почему в кино из "Мэри Поппинс" всегда делали мюзикл, хотя книга к этому ни одной буквой не располагает?
А потом решил просто напомнить свой любимый эпизод из этой великой сказки.
Про скворца, про близнецов...
И про детство.

- Когда-то они всё понимали, — сказала Мэри Поппинс, складывая ночную рубашку Джейн.
— Как? — хором откликнулись Джон и Барби, ужасно удивлённые. — Правда? Вы хотите сказать — они понимали Скворца, и ветер, и…
— И деревья, и язык солнечных лучей и звёзд — да, да, именно так. Когда-то, — сказала Мэри Поппинс.
— Но почему же они тогда всё это позабыли?..
— Потому что они стали старше, — объяснила Мэри Поппинс.



Изображение
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Волшебник
Почётный стриптизёр
Сообщения: 12274
Зарегистрирован: 13 янв 2018, 06:00
Награды: 11
Откуда: Хабаровский край
Благодарил (а): 8699 раз
Поблагодарили: 7375 раз

Занимательные интересности

Сообщение Волшебник »

Крапива, Памела Трэверс была сама как Сатана есть верить фильму "Спасти мистера Бэнкса"). Там как Уолт Дисней чуть ли не на коленях уговаривал Трэверс дать добро на экранизацию "Мэри Поппинс", а после пытался отстоять каждую деталь фильма.)
i.jpg

Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

О чем родственники эсэсовца Шелленберга написали советскому актеру

В многосерийном телефильме «Семнадцать мгновений весны» Татьяны Лиозновой была задействована целая плеяда звезд советского экрана. Одну из самых ярких ролей в картине исполнил Олег Табаков. Кинолента имела ошеломительный успех как в СССР, так и в других странах. Посмотрели ее и родственники бригадефюрера СС Вальтера Шелленберга.

Как известно, многосерийный телефильм «Семнадцать мгновений весны» был снят по одноименному роману знаменитого журналиста, публициста и писателя Юлиана Семенова. Несмотря на то, что Семенов был, безусловно, эрудированным человеком, в картине имелось достаточное количество неточностей и даже откровенных фантазий. Так, форму черного цвета эсэсовцы не носили с 1936 года, женщины не служили на аттестованных должностях в СС, у гестапо были не удостоверения личности, а жетоны и многое другое. Однако, как справедливо заметил Петр Мультатули в своей книге «Противостояние "Утомленным солнцем"», все перечисленные факты не умаляют достоинств фильма.

К тому же, персонажи ленты, прототипы которых существовали на самом деле, получились по-настоящему живыми, а не картонными, как во многих других советских картинах. Сам Олег Табаков, слова которого приведены в книге Федора Раззакова «Олег Табаков. Либеральный русский театр», утверждал, что «Семнадцать мгновений весны» оказался первой лентой, в которой фашисты были показаны достаточно правдиво. По словам Табакова, прежде немцы изображались в советском кинематографе карикатурно. На экране гитлеровцы, как выразился актер, «бегали в кальсонах по украинским дворам и требовали у хозяек «яйки» и «млеко». Именно поэтому Олег Павлович долго не мог взять в толк, почему таких недалеких людей его отец, ушедший на фронт добровольцем, так долго не мог одолеть.

Домой Табаков-старший вернулся с орденом Красной звезды и медалью «За отвагу». Мог ли он знать тогда, что его сын вскоре исполнит роль бригадефюрера СС Вальтера Шелленберга? Впрочем, Олег Табаков сыграл Шелленберга блестяще. Мало того, как утверждает Наталья Павлищева, автор книги «Незнакомая Шанель», Олег Павлович даже внешне был похож на своего героя. Поэтому неудивительно, что вскоре после того, как фильм вышел в прокат, Олег Табаков получил открытку от родственников реального Шелленберга. В открытке, как пишет Валерий Мурох, автор издания «Непридуманные истории из жизни Страны Советов», со ссылкой на Юрия Визбора, были слова благодарности за то, что артист сумел с большой любовью и теплотой передать дорогие для всех Шелленбергов черты Вальтера. В конце открытки родня эсэсовца поздравляла Табакова с Рождеством.

Сам же перепуганный Олег Табаков не знал потом, куда деть злосчастную открытку.

И маленькая история от Ю.Визбора, сыгравшего Бормана. "Семнадцать мгновений" только-только вышел на экраны и произвел полный фурор. Визбору надо было срочно лететь в Германию на слет музыкантов. А билетов не было. Тогда он протиснулся к кассе, наклонился к окошку и строго спросил: "Девушка, вы меня узнаете?". Перепуганная молоденькая кассир, запинаясь, ответила: "Д-да, вы фашист". "Так и есть, - сказал Визбор, -поэтому вы должны понимать, как мне срочно надо в Мюнхен по делам".
Хотя, как потом признался Визбор, я надеялся, что меня узнают в моем другом амплуа.
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

Почему же "эта Ульянка хуже керосину"?

В мультфильме «Волшебное кольцо» собачка Жужа, характеризуя хитрую, подлую и вредную царскую дочку Ульянку, произносит следующую смешную фразу: «Эта Ульянка хуже керосину!». А что эта фраза означает, знаете?

В наше время керосин в городских квартирах встречается нечасто – разве что в качестве пятновыводителя, но когда-то он был главным топливом для осветительных ламп и автономных кухонных плит (примусов, керогазов и керосинок). Так что солидный запас керосина хранился практически в каждом доме.
Керосин обладает узнаваемым и довольно неприятным запахом; но сам по себе запах, казалось бы, не страшен – достаточно закрыть ёмкость крышкой, и все дела. Но не тут-то было!
Дело в том, что керосин обладает очень низкой вязкостью, а ещё (в отличие от, скажем, воды) не является, как говорят химики, полярно активной жидкостью – и в итоге приобретает поистине чудовищную проникающую способность. Даже самой маленькой, самой крохотной дырочки или щёлочки вполне достаточно для того, чтобы керосин потёк из неё и «выполз» наружу в большом количестве! «Ползучесть» керосина просто феноменальна – незаметно вытекая из ёмкости (казалось бы, плотно закрытой!), керосин проникает повсюду.
Популяризатор науки Я.И. Перельман в своей «Занимательной физике» писал: «На судах, машины которых потребляют керосин, если не приняты меры, просто невозможно перевозить никакие товары, кроме того же самого керосина. Жидкость эта, выползая из баков через незаметные скважины, растекается не только по металлической поверхности самих баков, но проникает даже в одежду пассажиров, сообщая всем предметам свой неистребимый запах».

В книге «Трое в лодке, не считая собаки» английского писателя Дж.К. Джерома также упоминается о чудовищной способности керосина «пролезать» в самые неожиданные места:
«Один раз мы взяли с собой керосинку. Целую неделю мы как будто жили в керосиновой лавке. Керосин просачивался всюду. (…) Он растекся по всей реке, заполнил собой пейзаж и отравил воздух. Иногда керосиновый ветер дул с запада, иногда с востока (…) Мы попытались уйти от него в Марло. Чтобы избавиться от керосина, мы оставили лодку у моста и пошли по городу пешком, но он неотступно следовал за нами. Весь город был полон керосина. Мы проходили по кладбищу, и нам казалось, что покойников закопали в керосин…»
Теперь понятна убийственная характеристика Ульянки. «Хуже керосину» – значит пролезающая абсолютно через все, даже самые крохотные щёлки!
Впрочем, высокая проникающая способность керосина не является сплошным минусом. Например, с помощью керосина легко проверять на герметичность ёмкости, баки, газовые и гидравлические системы, сварные швы и т.д. В случае наличия малейших щелей керосин обязательно поползёт наружу и покажет себя – что, собственно, в данном случае от него и требуется.

Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

The show must go on

Аттракцион и его руководитель
На входе висела огромная надпись: "Инкубаторы с живыми детьми". Само помещение располагалось на Чикагской ярмарке с 1933 по 1934 года. "Аттракцион" обошёлся создателям в $75000 (на современные деньги - это $1,4 миллиона).

Изображение


Организатором странного шоу был Мартин Коуни, которого с некоторой издевкой называли "врач-инкубатор". Он был грустным 60-летним человеком с редкими и седыми волосами и выраженной сутулостью. Последнее он сам в шутку приписывал тому, что всю жизнь склонялся над младенцами.

В 1933 году газеты писали про этот необычный аттракцион: "Тут вы увидите странных маленьких существ (до 25 одновременно). Трудно поверить, что все они когда-нибудь станут полноценными людьми. Они больше напоминают обезьян, чем мужчин или женщин."

Миссия - спасти детей

Изображение

В то время больницы не брались за лечение недоношенных детей. Их считали генетически неполноценными. Женщина родившая раньше срока вспоминала: "Они просто отказались помогать. Отвечали, мол, этот ребенок не должен был вообще родиться". К счастью, отец женщины знал человека, который мог позаботиться о младенце - Мартина Коуни.

Первые инкубаторы были разработаны в 1880-х в Париже, а в 1903 Мартин привез их в США. Он утверждал, что является учеником некого французского доктора, хотя никаких подтверждающих документов у него не было.

Изображение

Поддержание и лечение младенцев стоило дорого ($15 в день, на сегодняшний пересчет это $400) и Коуни придумал новый подход к финансированию. Он демонстрировал недоношенных детей в инкубаторах и брал за это плату. Посмотреть стоило $0,25. Посетители платили деньги, а младенцы продолжали жить.

Инкубаторы

Изображение

Они были чудом того времени. Стекло и сталь защищали детей, а горячая вода от котла поддерживала нужную температуру.
Младенцев, которые рождались на несколько недель раньше срока, медсестрам приходилось одевать в кукольную одежду, потому что в магазинах просто не продавались настолько маленькие размеры.

Фальшивый доктор-шоумен

Большинство медицинских работников были уверены, что Мартин - липовый доктор. Они пренебрежительно называли его шоуменом и избегали иметь с ним дело.

Тем не менее, этот шоумен из Пруссии спас жизни примерно 6500 младенцев и смог существенно поменять отношение медицины к недоношенным детям. К началу 40-х годов в больницах наконец-то начали открывать отделения для лечения и ухода за ними.
Мартин скончался в 1950-х годах в возрасте 80 лет. Накоплений у шоумена не было и умер он в нищете. Это было довольно разорительное занятие - в одиночку заботиться о детях, от которых отказалось медицинское сообщество того времени.
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

Смерть в переднике: история обычной женщины, которая заразила полсотни человек

Медикам и любителям фильмов о зомби-апокалипсисе знакомо понятие «нулевой пациент» — это человек, с которого начинается страшная эпидемия. Мэри Маллон — пожалуй, самый известный нулевой пациент в истории. В первую очередь потому, что сама она всячески отрицала эту роковую роль.

Началась эта история обычного человека по имени Мэри Маллон 23 сентября 1869 года в Ирландии. Сейчас ученые предполагают, что ее мать могла заразиться брюшным тифом во время беременности, но точных свидетельств этому нет. Во всяком случае, сама Мэри была абсолютно здоровым ребенком. В возрасте 15 лет юная ирландка перебралась в Америку к своим родственникам, и там ей сразу же очень повезло: ей удалось устроиться кухаркой в богатую семью.

Изображение

Следующие 30 лет своей жизни Мэри оттачивала поварское мастерство: у нее был настоящий талант к кулинарии, так что ни нужды, ни безработицы Мэри не знала. Но потом началось что-то странное.

С 1900 по 1907 год Мэри успела сменить пять семей, для которых готовила еду. Никто из ее работодателей не предъявлял Мэри претензий — все были в восторге от ее готовки. Проблема была в том, что каждая семья, в которую устраивалась работать Мэри, вскоре начинала болеть. Мэри переехала в городок Мамаронек — и там началась эпидемия брюшного тифа, который не появлялся в тех краях много лет. Мэри перебралась на Манхэттен — и вскоре в семье, где она готовила, началась лихорадка, а прачка умерла.

Следующим местом работы стал дом местного адвоката: семь из восьми членов его семьи подхватили брюшной тиф, а Мэри, которую болезнь обходила стороной, помогала ухаживать за всеми. И делала только хуже — вскоре тиф вышел за пределы дома адвоката. В 1906 году Мэри Маллон устроилась поваром в семью богатого нью-йоркского банкира Чарльза Генри Уоррена. В тот же год Уоррены арендовали дом в Лонг-Айленде, и Мэри переехала туда с ними. С 27 августа по 3 сентября шесть из 11 членов этой семьи слегли с брюшным тифом. Мэри уволилась, но вспышки брюшного тифа следовали за ней по пятам.

4 августа 1906 года она начала работать в новой семье, и всего через три недели часть домочадцев слегла с тифом, а Мэри уволилась. К счастью, все поправились, но в конце года семья обратилась к исследователю брюшного тифа Джорджу Соперу, который провел расследование и поймал Мэри буквально по горячим следам: в новом доме, куда Мэри приняли кухаркой, двое слуг были госпитализированы, а хозяйская дочь скончалась.

Сопер предложил Мэри Маллон сдать анализы на брюшной тиф и даже привел с собой на встречу доктора, но она категорически отказалась: во‑первых, женщина чувствовала себя абсолютно здоровой; во‑вторых, сообщила, что ее осматривал известный аптекарь и не нашел ни малейших проявлений болезни. Кроме того, у Мэри не было никаких оснований идти навстречу Соперу.

В те времена ирландские эмигранты чувствовали себя людьми второго сорта: о них отзывались как о «грязных жителях трущоб, которые распространяют заразу». Естественно, Мэри, которая была здорова, восприняла это как оскорбление. В те времена никто не мог даже вообразить, что здоровый человек может быть переносчиком болезни. Сопер оставил Мэри в покое, но опубликовал свое расследование в Журнале американской медицинской ассоциации, и именно там впервые появился термин «тифозная Мэри».

После этого опасной кухаркой заинтересовался департамент штата Нью-Йорк: для разговора с Мэри выбрали доктора Сару Жозефину Бэйкер, но и с женщиной Мэри отказалась беседовать. Она была убеждена, что ее преследуют, хотя она не сделала ровным счетом ничего плохого. Доктору пришлось вернуться к Мэри с полицией и взять кухарку под стражу.

В тюрьме у Мэри первым делом взяли анализы и обнаружили очаг тифоподобных бактерий в желчном пузыре. Медики предложили Мэри удалить его, но женщина категорически отказалась — она не признавала себя носителем болезни, что, в общем, было неудивительно: брюшной тиф — крайне тяжелое и стремительное заболевание, а Мэри чувствовала себя просто прекрасно и не находила у себя никаких симптомов (ей они, понятно, были знакомы лучше, чем другим).

Впрочем, Мэри призналась, что действительно не уделяла должного внимания гигиене и порой забывала мыть руки (потому что не верила, что представляет опасность). После этого, на основании законодательства штата, Мэри отправили в больницу на острове Норт-Бразер. Карантин заразной кухарки должен был продлиться три года.
В этот период Мэри посетил Сопер. Он предложил написать о ней книгу и даже пообещал отдать ей все авторские отчисления, но Маллон отказалось. Более того, она заперлась в уборной и отказывалась выходить, пока Сопер не уедет.

В период карантина лечащий врач Мэри постоянно брал у нее анализы и никак не мог понять, что происходит: они были то положительными, то отрицательными.
Изображение

В конце концов он принял решение освободить ее из карантина, но при одном условии: она больше никогда не будет работать кухаркой и готовить еду для других людей. 19 февраля 1910 года Мэри Маллон дала присягу, была освобождена и вернулась на материк.

Для бывшей кухарки без каких-либо других знаний и навыков путь был один — в прачки. Но эта работа была куда тяжелее, а оплачивалась гораздо хуже. Поэтому вскоре Мэри Маллон, так и не поверившая в то, что является носительницей тифа, сменила имя на Мэри Браун и вновь устроилась поваром.

Но на этот раз Джорджу Соперу не удалось быстро ее вычислить: Мэри увольнялась, как только в семье появлялись первые признаки заболевания. Но в 1915 году ей вдруг пришло в голову устроиться на работу не в семью, а… в Женскую больницу Слоун. Вскоре там одновременно заболели 25 человек, один из зараженных умер. Мэри тут же вычислили и арестовали. Второй карантин Мэри на том же острове начался 27 марта 1915 года и продлился до конца ее дней.
Изображение

Мэри сразу же стала местной знаменитостью: к ней постоянно приезжали журналисты, которым, однако, было запрещено принимать из ее рук даже стакан воды. От лечения она по‑прежнему отказывалась, и, что поразительно, ей при этом позволили работать: в 1922 году она стала санитаркой, а в 1925 году Мэри перевели в лаборантки и позволили мыть пробирки.

Умерла Мэри на том же острове в 1938 году. И вовсе не от тифа, а от пневмонии. Вскрытие показало, что она действительно была переносчиком тифа. Так Тифозная Мэри стала первым в истории «нулевым пациентом» и первым в мире человеком, который доказал медикам, что можно распространять опасную болезнь, будучи совершенно здоровым.
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Волшебник
Почётный стриптизёр
Сообщения: 12274
Зарегистрирован: 13 янв 2018, 06:00
Награды: 11
Откуда: Хабаровский край
Благодарил (а): 8699 раз
Поблагодарили: 7375 раз

Занимательные интересности

Сообщение Волшебник »

Крапива, спасибо! Значит вот откуда взялся этот сюжет! Дело в том, что есть такой сериал "Больница Никербокер", действие которого происходит в 1900 году. Многие методы лечения только зарождались, а в отношении других действовали глупые суеверия. И вот там в двух сериях как раз был сюжет о женщине, которая работала кухаркой и заражала тифом каждую семью, в которую приходила готовить. И врачи параллельно с санитарными городскими службами пытались её вывести на чистую воду, потом что сама кухарка наотрез отказывалась признавать свою вину. И в виду отсталости медицины главные герои ничего не смогли доказать и кухарку отпустили на свободу.
Короче не ожидал что это реальная история.)
больница-кадр-2.jpg

Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

Это – удивительная фотография, редкий кадр, из тех, что можно рассматривать часами. Генрих Гимлер, один из гитлеровских идеологов и главных злодеев Второй мировой, в августе 1941 года инспектировал лагерь военнопленных в Минске. Его внимание привлек советский солдат. Какое-то время они молча смотрели друг другу в глаза. Вы сами видите: во взгляде русского парня нет страха. И Гимлер это понимает. Еще как понимает!

Изображение

Снимок, который вы сейчас разглядывали, очень известный. Он был сделан немецких фотографом, освещавшим поездку Гимлера, но для пропаганды не использовался. Еще бы – он скорее немцев напугал бы, чем вдохновил. Оригинал фотографии хранится в Национальном архиве США. И несколько лет назад произошло неожиданное событие – британский ветеран Гораций Грисли заявил, что это он на снимке и сам кадр сделан в Польше. Об этом написали многие СМИ. Но стоит ли им верить?

История Горация Грисли заслуживает внимания. Его автобиография – «Поют ли птицы в аду?», выпущенная в 2008 году, когда мужчине исполнилось 89 лет, стала бестселлером и, вероятно, скоро будет экранизирована. Но относиться к ней стоит с большой долей скепсиса. Грисли попал в плен в мае 1940 года в Нормандии и провел в несвободе 5 лет. Он уверяет, что бежал из своего лагеря больше 200 раз и возвращался назад, потому что идти было некуда.

Как такое возможно? – вероятно спросите вы. А дело в том, что Гораций ухитрился завести отношения в плену – с переводчицей Розой Раухбах. К ней и бегал. Порядки в лагерях для британских военнопленных были куда мягче, чем для, скажем, советских. Но всё-таки Грисли содержали не в санатории и многие историки не верят рассказам престарелого ветерана. Так же, как не верят его заявлению о том, что именно он на знаменитом снимке с Гимлером.

По словам Грисли, он специально скинул рубашку, чтобы продемонстрировать Гимлеру, как тут плохо кормят. Но историки мягко ответили фантазеру, мол, он что-то путает и снимок сделан в Минске. Грисли покинул наш мир в 2010 году в 91 год, и после уже его жена защищала мужа. Дескать, у того была прекрасная память и он говорит правду.

Споры о том, кто же изображён на этом снимке, идут до сих пор. Однако если мы приглядимся к изображению повнимательнее, то можем увидеть, что...

Фото сделано летом (немцы в летней форме) и до января 1942 года. Объясняю почему: стоящий за Г. Гиммлером генерал СС Карл Вольф носит на петлицах знаки различия Группенфюрера СС (три дубовых листика). В январе 1942 года он стал Обергруппенфюрером СС и к трем дубовым листикам добавилась 4-лучевая звезда.

Ближайшее к январю 1942 года лето - это лето 1941 года.

Далее, на солдате виден брючный ремень, такие носили вплоть до распада СССР.

И еще - сидящие на заднем плане явно не британские офицеры.
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Волшебник
Почётный стриптизёр
Сообщения: 12274
Зарегистрирован: 13 янв 2018, 06:00
Награды: 11
Откуда: Хабаровский край
Благодарил (а): 8699 раз
Поблагодарили: 7375 раз

Занимательные интересности

Сообщение Волшебник »

Межславянское эсперанто.

Короткое видео об искусственно созданном языке, который может понять любой представитель славянских народов.


Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

Русские не сдаются.

"Атакой мертвецов" традиционно называют контратаку 13-й роты 226-го Землянского полка при отражении немецкой газовой атаки 24 июля (6 августа) 1915 года, ставшую лишь одним из эпизодов долгой обороны крепости Осовец во время Первой мировой войны.

"Ужасающая история о контратаке русской пехоты", - так охарактеризовало те события американское издание We Are The Mighty, посвятившее статью "атаке мертвецов".

Немецкое командование приказало штурмовать русскую крепость силами 14 батальонов пехоты при поддержке саперов и артиллерии. Со стороны русских передовую позицию занимали пять рот 226-го пехотного Землянского полка и четыре роты ополченцев - всего около 900 человек.

В ходе штурма было решено использовать не только артиллерию, но и отравляющий газ - смесь хлора с бромом. Его поражающее действие основано на синтезе соляной кислоты при контакте газа с водой или водяными парами. Это приводит к раздражению и ожогам. При продолжительном вдыхании кислота накапливается в легких и разъедает их, что в конечном счете приводит к смерти. Обороняющиеся пытались защититься, обмотав лица влажными тряпками, однако этого было недостаточно, и вскоре защитники крепости ощутили на себе действие удушающего газа.

Несмотря на большие потери и сильные химические ожоги, русские солдаты не просто остались на своих позициях - они решили пойти в контратаку. Их оставалось, по разным данным, от 60 до 100 человек.

Приблизившиеся к русским позициям немцы увидели, как еле державшиеся на ногах, обмотанные окровавленными тряпками солдаты пошли на них в контратаку. Это настолько поразило имевших серьезное численное превосходство атакующих, что они бросились назад. "Мертвецов" поддержала артиллерия крепости. В панике многие бежавшие немцы погибли на своих же проволочных заграждениях.

Через несколько недель немцам все же удалось продвинуться вперед, однако к тому времени гарнизон был эвакуирован, а сама крепость - разрушена.

Изображение
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Волшебник
Почётный стриптизёр
Сообщения: 12274
Зарегистрирован: 13 янв 2018, 06:00
Награды: 11
Откуда: Хабаровский край
Благодарил (а): 8699 раз
Поблагодарили: 7375 раз

Занимательные интересности

Сообщение Волшебник »

Крапива, на картинах эта атака выглядит так что в душе все переворачивается.
IMG_20191229_181012.jpg

Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

Волшебник, это кадр из сербского фильма "Атака мертвецов". Я вчера посмотрела - очень интересный и даже, если можно так выразиться, красивый фильм.
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Крапива
Сообщения: 2329
Зарегистрирован: 29 дек 2017, 12:40
Награды: 1
Благодарил (а): 409 раз
Поблагодарили: 2803 раза

Занимательные интересности

Сообщение Крапива »

За что Миледи возненавидела д`Артаньяна?

Оригинальная версия, как на мой взгляд.

Вы никогда не задумывались, как получилось, что д'Артаньян успел привезти подвески для королевы?

В самом деле, его шансы на успех были не просто малы -- они стремились к нулю. И дело не только в том, что кардинал пытался ему помешать выполнить поручение королевы. И не в том, что без друзей (и без дельного совета де Тревиля привлечь их к делу) у д'Артаньяна вообще ничего бы не получилось.

Дело во времени. Миледи всего-то надо было добраться из Лондона в Париж. А вот д'Артаньяну надо было сначала из Парижа прибыть в Лондон, а потом совершить обратный путь.

У кого было явное преимущество во времени?

Конечно, у миледи.

И все же она и кардинал проиграли. Почему?

А все просто. Помните как было назначено время для бала?:

кардинал получил письмо, отправленное из Лондона и содержавшее только следующие строки: "Я достала их. Не могу выехать из Лондона, потому что у меня не хватит денег. Вышлите мне пятьсот пистолей, и, получив их, я через четыре или пять дней буду в Париже".
В тот самый день, когда кардинал получил это письмо, король обратился к нему с обычным вопросом.
Ришелье посчитал по пальцам и мысленно сказал себе:
"Она пишет, что приедет через четыре или пять дней после получения денег. Дней пять пройдет, пока деньги прибудут в Лондон, и дней пять - пока она приедет сюда. Всего, значит, десять дней. Нужно принять в расчет противный ветер, всякие досадные случайности и недомогания. Предположим, двенадцать дней... "


Все определилось письмом миледи, где она жаловалась на отсутствие денег. Вы ей верите?

Я -- нет. Дюма все время подчеркивает, что она очень богата. Она обустраивает великолепный дом на Королевской площади в Париже. У нее немалые доходы в Англии. Вспомните, что говорит ей лорд Винтер:

Да, я понимаю, что, получив наследство после моего брата, вам было бы приятно унаследовать и мое состояние. Но знайте наперед: вы можете убить меня или подослать ко мне убийц -- я принял на этот случай предосторожности: ни одно пенни из того, чем я владею, не перейдет в ваши руки! Разве вы недостаточно богаты, имея около миллиона?
Почти миллион в семнадцатом веке -- это не просто много, это фантастически много. И при таком состоянии уверять, что у нее нет денег добраться из Лондона в Париж? Да она смеется что ли?!

Вы скажете: "Человек не обязан тратить на дело личные средства, работу должен оплачивать заказчик" и будете правы. Но мне сложно представить, чтобы Ришелье не обеспечил миледи деньгами.

И в "Трех мушкетерах"и в воспоминаниях персонажей в романе "Двадцать лет спустя" четко сказано, что Ришелье никогда не был скупым, он всегда платил, и платил щедро. То есть деньги у миледи были.

Так как же понимать ее письмо?

А все просто -- это обычная алчность. Неодолимое желание иметь еще больше, чем уже имеешь. Именно алчность заставила ее писать Ришелье -- а куда бы он делся? -- подвески были ему нужны. И та же алчность заставила ее возненавидеть д'Артаньяна, когда он не убил лорда Винтера и тем самым лишил ее наследства. Алчность затмевала для нее интересы дела и Ришелье.

Если бы не она, кардинал получил бы не письмо с жалобой на отсутствие денег, а подвески, и у королевы Анны не было бы ни единого шанса отбить удар. Д'Артаньяну даже не пришлось бы вступить в дело -- все закончилось бы быстро и удачно для кардинала.

Но миледи была жадна и потому д'Артаньян смог совершить невозможное. Сама того не желая, она ему помогла. А еще продемонстрировала кардиналу, что является не слишком надежным агентом. К его несчастью, других агентов в Англии у него не было.

(с) Юлия Белова

В результате Миледи проиграла в деле с подвесками, мушкетеры оказались в выигрыше, а Миледи поклялась отомстить д`Артаньяну. Сама дура-баба виновата.

Изображение
Бездарных несколько семей
Путем богатства и поклонов
Владеют родиной моей.
Стоят превыше всех законов,
Стеной стоят вокруг царя,
Как мопсы жадные и злые,
И простодушно говоря:
«Ведь только мы и есть Россия!»

А. Майков. 1855-й год.

Аватара пользователя
Мурка
Сообщения: 3205
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 18:43
Награды: 5
Откуда: Из сказочной страны
Благодарил (а): 4993 раза
Поблагодарили: 3934 раза

Занимательные интересности

Сообщение Мурка »

Волшебник писал(а):
26 дек 2019, 16:49
Короткое видео об искусственно созданном языке, который может понять любой представитель славянских народов.
Я раньше уже встречала это видео, как и сравнительные таблички названий месяцев и разных слов в славянских языках.

Без обид, но у нас, украинцев, в этом плане преимущество: зная как минимум русский и украинский - понимаешь гораздо больше и воспринимаешь письменные тексты легче и в польском, чешском, словацком, сербском, хорватском, словенском языках, чем зная один только русский. Это не моё мнение - читала где-то детальный разбор и анализ, и знакомые из России это подтверждают (имею в виду адекватные, у которых нет предубеждения к "хохлам", "бандеровцам" и "майданутым").
Волшебник писал(а):
06 дек 2019, 12:42
Дело в том, что есть такой сериал "Больница Никербокер", действие которого происходит в 1900 году.
Точно! Думала, что б такого хорошего и качественного пересмотреть вечерком - бинго, подсказали!
Радость заключена не в вещах. Она в нас самих. Р.Вагнер
Life... is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.

Аватара пользователя
Волшебник
Почётный стриптизёр
Сообщения: 12274
Зарегистрирован: 13 янв 2018, 06:00
Награды: 11
Откуда: Хабаровский край
Благодарил (а): 8699 раз
Поблагодарили: 7375 раз

Занимательные интересности

Сообщение Волшебник »

Мурка писал(а):
05 янв 2020, 15:02
зная как минимум русский и украинский - понимаешь гораздо больше и воспринимаешь письменные тексты легче и в польском, чешском, словацком, сербском, хорватском, словенском языках, чем зная один только русский.
Вы читали литературу на всех этих языках?

Аватара пользователя
Мурка
Сообщения: 3205
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 18:43
Награды: 5
Откуда: Из сказочной страны
Благодарил (а): 4993 раза
Поблагодарили: 3934 раза

Занимательные интересности

Сообщение Мурка »

Волшебник писал(а):
05 янв 2020, 16:45
Мурка писал(а):
05 янв 2020, 15:02
зная как минимум русский и украинский - понимаешь гораздо больше и воспринимаешь письменные тексты легче и в польском, чешском, словацком, сербском, хорватском, словенском языках, чем зная один только русский.
Волшебник писал(а):
05 янв 2020, 16:45
Вы читали литературу на всех этих языках?
"Литературу", настоящую, то есть книги известных класиков - на пяти из приведённых - (включая русский и украинский) - в оригинале.

А вот прессу -новости, выкладки в твиттере и прочее в соц-сетях - могу читать и понимать большой процент (хоть и не 100%) на всех приведённых языках. Плюс болгарский, который почему-то упустила, хотя как раз его я знаю очень хорошо.

Мы вроде были на "ты", нет? Ну да ладно.

Знаете, говорят, сколькими языками вы владеете - столько у вас голов. Я все славянские языки считаю одной головой.
Радость заключена не в вещах. Она в нас самих. Р.Вагнер
Life... is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.

Аватара пользователя
Волшебник
Почётный стриптизёр
Сообщения: 12274
Зарегистрирован: 13 янв 2018, 06:00
Награды: 11
Откуда: Хабаровский край
Благодарил (а): 8699 раз
Поблагодарили: 7375 раз

Занимательные интересности

Сообщение Волшебник »

Мурка писал(а):
05 янв 2020, 18:08
"Литературу", настоящую, то есть книги известных класиков - на пяти из приведённых - (включая русский и украинский) - в оригинале.

А вот прессу -новости, выкладки в твиттере и прочее в соц-сетях - могу читать и понимать большой процент (хоть и не 100%) на всех приведённых языках. Плюс болгарский, который почему-то упустила, хотя как раз его я знаю очень хорошо.
Не понял ответа. То есть вы только новости, твиттер и сообщения в соцсетях понимаете, а настоящую литературу нет?

Аватара пользователя
Мурка
Сообщения: 3205
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 18:43
Награды: 5
Откуда: Из сказочной страны
Благодарил (а): 4993 раза
Поблагодарили: 3934 раза

Занимательные интересности

Сообщение Мурка »

волшебник писал(а):
06 янв 2020, 08:49
мурка писал(а):
05 янв 2020, 18:08
"литературу", настоящую, то есть книги известных класиков - на пяти из приведённых - (включая русский и украинский) - в оригинале.

а вот прессу -новости, выкладки в твиттере и прочее в соц-сетях - могу читать и понимать большой процент (хоть и не 100%) на всех приведённых языках. плюс болгарский, который почему-то упустила, хотя как раз его я знаю очень хорошо.
не понял ответа. то есть вы только новости, твиттер и сообщения в соцсетях понимаете, а настоящую литературу нет?
Я ж вроде ясно написала - читала в оригинале и даже понимала "настоящую классическую литературу" на пяти из приведённых языков.
На русском и украинском- много всего, там всё ясно, лень перечислять
+ "Мост на Дрине" - очень рекомендую
+ тексты Славоя Жижека (оочень-очень рекомендую!!!! ) и даже произведения Ивана Цанкаря
+ болгарских писателей, имена, увы, не помню, давно очень читала
Радость заключена не в вещах. Она в нас самих. Р.Вагнер
Life... is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.

Аватара пользователя
Волшебник
Почётный стриптизёр
Сообщения: 12274
Зарегистрирован: 13 янв 2018, 06:00
Награды: 11
Откуда: Хабаровский край
Благодарил (а): 8699 раз
Поблагодарили: 7375 раз

Занимательные интересности

Сообщение Волшебник »

Мурка писал(а):
06 янв 2020, 11:15
Я ж вроде ясно написала - читала в оригинале и даже понимала "настоящую классическую литературу" на пяти из приведённых языков.
На русском и украинском- много всего, там всё ясно, лень перечислять
+ "Мост на Дрине" - очень рекомендую
+ тексты Славоя Жижека (оочень-очень рекомендую!!!! ) и даже произведения Ивана Цанкаря
+ болгарских писателей, имена, увы, не помню, давно очень читала
И ты их читала не зная языка оригинала, только зная русский и украинский?

Ответить

Вернуться в «Не может быть...»