Вокруг примятая трава

Ответить
Аватара пользователя
Незабудка
Тиранка и сумасбродка
Сообщения: 7675
Зарегистрирован: 15 дек 2017, 15:24
Награды: 2
Откуда: Из прекрасного города Питера
Благодарил (а): 7916 раз
Поблагодарили: 8884 раза

Вокруг примятая трава

Сообщение Незабудка »

Свежий утренний ветерок обвевал лицо, приносил терпко-сладкий аромат луговых трав и цветов, шевелил ресницы, сквозь которые виднелось чистое весеннее небо, стоило прийти в сознание.
Какие-то секунды сэр Роберт Патипан из древнего и уважаемого рода Патиссонов ещё пребывал в безмятежном неведении, но потом резко ударило первым кадром воспоминаний о вчерашнем, потом ещё и ещё, пока не завалило полностью обрушившимся зданием из картин произошедшего ночью вперемешку со штормовой волной обжигающего самого стыдного стыда. Всё тело запылало полыхающим пламенем, в котором сэр Роберт желал бы сгореть дотла, лишь бы не открывать глаза, не возвращаться в этот мир, который стал свидетелем его самого позорного падения в истории рода, нет, всего человечества. Как теперь жить с этим? Как открыть глаза и взглянуть на того, кто... Роберт застонал от отчаяния, потом моментально устыдившись этого красноречивого стона, столь живо напомнившего прошедшую ночь, прикусил язык. Он мысленно выл и катался, как раненый вервольф, и стискивал челюсти до скрежета. Какой позор! Какой стыдный стыд! Он бы казнил сам себя, если бы мог, если бы не миссия.

Сэр Роберт Патипан был послан советом старейшин, как самый достойнейший из мужей, за Наконечником Копья - таинственным, неуловимым и самым желанным призом в истории. Этот артефакт должен принадлежать их роду. Но к сожалению, так думали не только они.
Старинный род Кукурбита Пепо тоже желал присовокупить к своим сокровищам великий Наконечник Копья и послал достойнейшего из своих воинов доблестного храброго мужественного прекрасного - тут Роберт дал себе мысленную пощёчину и издал стон - сэра Ричарда Тыкву.

Они с сэром Ричардом, чувствуя себя соперниками, коими и являлись в сущности, ехали порознь - лучше бы так и было впредь - пока не добрались до известной в этих краях колдуньи Розабеллы Узкогубой. Проклятая ведьма! Роберт заскрежетал зубами. Задушил бы её, загрыз, убил своим мечом, отрубил ей голову, разрубил тело на четыре куска и раскидал по четырём сторонам света! Роберт так увлёкся кровожадными мыслями о мести, что вздрогнул, услышав ржание своего серого коня.
Надо вставать, вести коня на водопой и ехать дальше, жизнь не остановилась из-за того, что сэр Роберт Патипан оказался тупейшим похотливым ослом.

Нехотя открыв глаза, Роберт лежал, вперившись в бездонную чашу неба, накрывшего весь мир голубым куполом. Боковым зрением он замечал шевеление в стороне. То сэр Ричард Тыква возился со своим конём, не издавая ни звука. Мужественный он человек - тут Роберт опять наградил себя ментальной пощёчиной и, едва не застонав от реальной боли где-то в штанах, начал подниматься. А что делать? Не валяться же, как трус.

Он встал на колено, мысленно воя от боли в задней части штанов, затем, держась за хвост верного коня, что пасся тут же, поднялся во весь рост и выпрямился на дрожащих ногах. Разряды боли и больки прошивали поясницу и то, что ниже. Поделом тебе, осёл, ругал себя Роберт. Однако надо поздороваться с сэром Ричардом.

- Доброе утро, - удалось проделать это, не разжимая губ.

- Доброе утро, - прозвучало сурово, в той же манере в ответ.

Роберт кинул молниеносный взгляд на... ох, теперь не знаешь даже, как его назвать.

Не поднимая глаз, с каменным лицом сэр Ричард поправлял подпругу коня. Губы плотно сжаты в одну линию, а ведь ночью эти губы... Проклятье, Роберт мысленно возопил и оттаскал себя за волосы, проклятая ведьма, околдовала, навела морок, опоила! Он застонал сквозь зубы от бессильной ярости. Что делать, не возвращаться же назад за ведьмой, чтобы казнить её.

Ричард усиленно возился с конём, будто готовил его к выступлению перед самим королём.
Роберт тоже неловко перетаптывался около своего коня, изображая заботу о его помявшейся шерсти и спутавшейся гриве.

- Там ручей, - кивнул куда-то влево вдруг сэр Ричард, не разжимая губ и не поднимая глаз, - можно умыться...

Роберт мгновенно вспыхнул. Ему нужно было не только умыться, но и помыться более основательно после вчерашнего...

- Благодарю, - выдавил он, так же с закрытым ртом и горящим суровым лицом.

Он поковылял влево, моля бога, чтобы сэр Ричард не смотрел ему вслед. Каждый шаг давался с болью и, как ни странно, жгуче-стыдными воспоминаниями.

Ручей был за кустарниками. Роберт, оглядевшись, скинул с себя одежду, умылся и затем омыл свои члены. На следующем постоялом дворе надо принять ванну.

Проклятая ведьма, всё из-за неё! Она сказала, что им с сэром Ричардом нужно держаться вместе, ибо путь опасен и долог, а когда доберутся до артефакта, святыня сама решит, кто более достоин владеть ею и к тому перейдёт в руки. А потом ведьма дала им красивый зелёный флакон с каким-то пойлом.

- Можете распить у костра холодной ночью, дабы согреться, - улыбнулась Розабелла Узкогубая своими узкими губами.

Флакон этот хранился в седельной сумке у Роберта до вчерашнего дня. А потом они остановились на постоялом дворе, правда, в разных комнатах, помылись, отдохнули, поспали и комнатки показались им тесными, ведь они были воинами, привыкшими к небу со звёздами над головой. Они вышли в чистое поле за город, разожгли костёр и распили ведьмино пойло. Оно оказалось волшебным по вкусу, как лучшая апельсиновая водка. А потом... а потом, потом лучше не вспоминать.


Когда Роберт вернулся, свежий и отмытый от липкого, как сгущеное молоко, чего-то, сэр Ричард уже разжёг костёр и жарил на нём кружки кабачков, нанизанных на ветку. Вкусный аромат кипятка разносился по округе от помятого кособокого чайника. Роберт сразу вспомнил, как он голоден, ведь последний раз он ел вчера в харчевне, а потом всё растратил ночью...
Он едва сдержал стон разочарования, который неизменно вырывался из его могучей груди при мыслях о прошедшей ночи.

Ричард подвинул к нему серебряную тарелку со следом от сабельного удара посередине. Затем скинул ему с ветки поджаренных ломтиков кабачка, положил хлеба и поставил помятую латунную кружку, которую много раз пытались украсть воры, принимая её за золотую. Струя кипятка полилась в кружку, окутывая её клубами пара и ароматом горячей воды.

Всё это Ричард проделал не поднимая глаз и молча.

- Благодарю, - в ставшей привычной манере ответил Роберт на любезность. Или заботу? Роберт вспыхнул вновь, заботятся о... любовниках? О, эта ведьма, удавил бы её голыми руками!

Когда они позавтракали, убрали всё за собой, затушили костёр и закрыли кострище снятым дерном, сэр Ричард церемонно сказал, глядя в сторону:

- Сэр Роберт, полагаю, нам следует держаться правой стороны сухого лога, ибо там имеется широкая тропинка, я был утром на разведке.

Он вопросительно замолчал, так же не глядя на собеседника.

Роберт сглотнул от внезапного волнения, облизал мгновенно пересохшие губы и ответил столь же вежливо:

- Сэр Ричард, в данном вопросе полагаюсь всецело на ваш опыт, - и покраснел, ибо слово "опыт" прозвучало двусмысленно.
Ему теперь всё казалось двусмысленным.

Сэр Ричард слегка поклонился и в миг взлетел на коня. Роберт хотел бы так же, но нет, это ему не удалось. Едва сдерживая стон, он поставил ногу в стремя, взялся руками, одной за узду, другой за круп, и с трудом подтянулся, выпрямляясь. Теперь осталось перекинуть вторую ногу через седло. Сэр Ричард с каменным лицом, глядя вперёд, как изваяние на капище их рода, ждал.

Роберт сел в седло и чуть не закричал, в него, в самое естество, будто воткнули горящий факел, один в один ощущения, как вчера. Он наградил себя мысленной зуботычиной и поправил поводья.
Они ехали медленно. Роберт сгорал от стыда, зная, что сэр Ричард понимает причину его неуклюжести, и был благодарен ему за деликатность.

К полудню они добрались до следующего постоялого двора. Вся нижняя часть тела Роберта ныла и местами горела.
Сэр Ричард спешился с коня и стоял рядом.

"Только не вздумай помогать мне, - мысленно взмолился Роберт, - а то я умру от позора".

Он, взвыв сквозь зубы, спустился с седла на землю. Сэр Ричард с каменным лицом ждал, уставившись в гриву своего коня.
Роберт шагнул к дверям дощатой гостиницы, как позади раздался издевательский свист и сквозь смех весело прозвучало:

- Кто-то, смотрю, хорошо провёл ночь!

Холодея, Роберт обернулся. Молодой красавчик с чёрными кудрями до плеч, белозубо ощерился, подбоченясь.

Не успел Роберт сообразить, как же ему ответить, чтобы выйти с честью из положения, сэр Ричард бросил свою кожаную перчатку в смазливое лицо незнакомца. Тот побелел от ярости и процедил, сверкая чёрными глазами:

- Где вам будет угодно, сэр! И когда угодно! Аргус Астра к вашим услугам! - затем повернулся на каблуках, звеня шпорами и покинул их.

Роберт застыл соляным столпом, понимая, что только что произошло. Сэр Ричард будет биться за его честь! О, боже, какой стыд! Нет, конечно, о, боже, какая честь, но и стыд тоже и даже больше стыд, чем честь. Ведь бьются на дуэли за честь дамы, а тут... О, какой позор! Роберт замычал сквозь зубы и пошёл к гостинице, намереваясь снять комнату и завалиться на кровать. Дверь перед ним внезапно открылась. Роберт, недоумевая, взглянул вперёд, но там никого не было, кто мог бы открыть ему эту дверь. Тогда пронзённый страшной догадкой, он бросил взгляд в сторону и узрел руку сэра Ричарда, что услужливо распахнула перед ним эти ворота временного рая.
Стиснув челюсти до зубовного крошева и жутко покраснев к тому же, Роберт вошёл под прохладные своды и, не раздумывая долго, снял комнату на первом этаже. В его состоянии шагать по ступеням было немыслимым наказанием.

Комната сэра Ричарда оказалась по какой-то прихоти судьбы рядом, Роберт слышал сквозь дощатые двери, как он вызывал секундантов и раздавал им поручения.

Роберт понимал, что следовало бы выйти и предложить сэру Ричарду свои услуги - он запнулся на этой мысли - секунданта, но как же не хотелось, проще притвориться спящим. Но нет, мужская честь взыграла, хотя какая теперь мужская честь, одним словом что-то взыграло, и Роберт, полежав для приличия, вышел из своей комнаты и стукнул три раза в соседнюю дощатую дверь.
Та распахнулась тотчас, будто сэр Ричард стоял за ней и ждал.

Роберт вдохнул спёртого воздуха и, глядя поверх плеча собеседника, произнёс:

- Сэр Ричард, я пришёл, как мужчина, дабы предложить вам свои услуги, - тут Роберт запнулся и, покраснев, продолжил, - секунданта в вашей предстоящей дуэли.

Сэр Ричард, вперившись взглядом в пуговицу на мундире Роберта, безличным тоном ответил:

- Благодарю вас, сэр Роберт, я предложил уже двум господам шанс оказать мне честь и быть моими секундантами.

Роберт откланялся и, ликуя в душе, вернулся в свою комнату и завалился было спать. Но мысли о предстоящей дуэли за его честь не давали воину заснуть. Однако вскорости усталость взяла своё и Роберт незаметно провалился в царство снов.

Снилась ему совершеннейшая глупость. Якобы он, воин, с чего-то в камзоле, танцует на балу, а вот с кем, как ни силился Роберт понять, не мог разглядеть. Образ партнёра ускользал в туманном романтическом полумраке со свечами в канделябрах.
Проснулся Роберт в смятении, не пристало суровому воину видеть такую смущающую чепуху.

Пока он спал, дуэль, видимо, произошла. За стеной слышался шум, голоса сэра Ричарда и других. Из их разговоров Роберт сделал вывод, что сэр Ричард победил в дуэли, ранив заносчивого молокососа Аргуса Астру. Сердце отчего-то забилось быстрее, ведь сэр Ричард защитил его честь. Потом Роберт одёрнул себя, подумаешь, дуэль, у кого их не было, такого сурового воина, как он, не должно взволновать известие об этом. Но сердце не слушалось и колотилось, как вздумается.

Во время ужина в компании сэра Ричарда, который, как обычно, был суров, молчалив и каменнолиц, Роберт сдержанно и церемонно поблагодарил его за защиту своей чести, а по окончании вернулся в комнату и приказал принести ему ванну. Помывшись, он лёг спать. Завтра на рассвете они с сэром Ричардом выезжали в путь.


Восток неба окрасился утренней зарёй в розовые тона, солнце только показалось из-за края горизонта, а они уже ехали по бескрайнему полю вперёд к волшебной горе, в недрах которой и хранился искомый артефакт.

Роберт чувствовал себя значительно лучше. Сэр Ричард по-прежнему был хмур и суров. Горы виднелись ускользающей крохотной точкой на горизонте.
К полудню они превратились в горошинку, а к вечеру в виноградину.

Путники с наступлением темноты устроились на ночлег посреди поля. Развели костёр и поужинали. Темнота вокруг отзывалась звуками, то ли звери бродили, то ли существа инфернальные.

С рассветом они пустились в путь, а через несколько часов заметили впереди, что кто-то движется им навстречу. Медленно, но без остановок. Тут Роберт пожалел, что не взял с собой подзорную трубу. Напрягая глаза, он всматривался в приближающееся пятно, но тщетно. Существо было большим, чёрным и имело округлое тело.

- Это Железный Дракон, - произнёс вдруг сэр Ричард.

Роберт воззрился на него, изумлённый.

- Дракон? Разве это не сказки?

- Нет, Железный Дракон охраняет эту гору, - объяснил сэр Ричард, однако не поворачиваясь к нему, - она зовётся Магнитной. Он нас не пустит так просто к ней.

По мере приближения к Дракону Роберт убедился, что тот огромен, как двухэтажная харчевня, чёрен, как сажа, и весьма свиреп.

Когда между ними осталось меньше четверти мили, стало ясно, что Дракон ещё и коротконог. Он медленно и неуклюже скакал к ним, издавая металлический лязг.

Воины достали мечи.

- Да он иноходец! - невольно воскликнул Роберт при виде аллюра, которым передвигался Дракон.

Действительно, Дракон скакал, как огромный неуклюжий коротконогий битюг-иноходец, выбрасывая вперёд сначала обе правые толстые лапы, потом обе левые. Из-за этого его могучее жирное тело колыхалось из стороны в сторону, пластины чешуи гремели, как алюминиевые ложки в ведре, хвост мотался по инерции то вправо, то влево, поднимая тучи скошенной им зелени, что издавала сумасшедший аромат свежей травы.

- Попробуем объехать его, - сказал сэр Ричард и впервые взглянул Роберту в глаза, - будьте осторожны, сэр Роберт.

Они разделились и разъехались по обе стороны от Дракона. Тот в недоумении приостановил свой бег. Хвост его, размером с доброе бревно, яростно заметался. Маленькая голова на длинной шее поворачивалась то в одну сторону, то в другую.

Роберт, стараясь не попасть под удары хвоста, попытался объехать Дракона и ускакать к горе, но тот неуклюже развернулся и двинулся за ним. Роберт понял, придётся принять бой.

Сэр Ричард подскакал на своём гнедом жеребце к самой голове Дракона и размахивал мечом перед его носом, чтобы отвлечь существо от Роберта. Яркий цвет лошади привлёк внимание Дракона и он пошёл на сэра Ричарда. Роберт, пользуясь этим, рубанул мечом по шее Дракона, но меч с лязгом, высекая искры, отскочил. Дракон взвыл и, раскрыв немалую пасть, выпустил клубы тёмно-серого дыма вперемешку с маленькими пока язычками пламени.

- Есть ли уязвимое место у этой твари?! - закричал Роберт товарищу.

- Мне это неизвестно! - крикнул в ответ сэр Ричард, - Будем искать!

Роберт скакал около драконьего бока и тыкал мечом то в брюхо, то в лапу, то под хвост. Тщетно, Дракон везде был железным. Но после каждого удара выпускал дым с огнём. Вскоре они оказались окутаны клубами этого серого дыма и принялись кашлять.

- Он, верно, ядовит?! - крикнул Роберт.

- Не думаю! - крикнул в ответ сэр Ричард, - Просто окисляется железо!

Дракон мотал толстым хвостом, разметая по воздуху тучи срезанной им травы. Роберт едва успевал уворачиваться с конём, то натягивая поводья, то отпуская.
Увидев, что сэр Ричард атакован Драконом, а его лошадь пятится и встаёт на дыбы, Роберт вновь подскакал к Драконьей морде и с размаху рубанул мечом по его шее около головы, ожидая искр и отдачи, способной оторвать руку.
Но вдруг меч погрузился в толщу железа, оказавшегося упругим, но мягким. В следующее мгновение огромная драконья голова с глухим стуком, сотрясшим землю, упала на траву.

Шокированный Роберт невольно отскочил в сторону, отведя коня боком. И вовремя, потому что из шеи дракона хлынула серая жидкость, заливая его лапы, которые вскоре подогнулись, и помятую траву.

Тяжёлая туша рухнула, вызвав рокот в недрах земли и небольшой камнепад в Магнитных горах. Вибрацией от падения дракона воинов едва не снесло с коней.

Сэр Ричард если и был потрясён быстротой событий, то виду не подал. Он подскакал к Роберту и в волнении вскричал:

- Сэр Роберт, вы целы?!

- Да! Вполне! - крикнул в ответ Роберт, - Что это из него льётся?! - он указал мечом на тушу, которая продолжала фонтанировать серой кровью.

- Ртуть или расплавленный свинец, - ответил сэр Ричард.

- О, если это свинец, то у него внутри должна быть доменная печь.

- Для свинца достаточно и меньшей температуры.

- Он действительно горячий, - Роберт, соскочив с коня, потрогал металлический бок туши. Пластины почти обжигали руку.

- Нам пора ехать, - напомнил сэр Ричард.

Магнитная гора находилась в полумиле от них. Более Драконов, готовых защитить её, не виднелось. Воины поскакали к горе.

Когда они добрались ближе, невольно ощутили притяжение от неё. Недаром она именовалась Магнитной. Их потянуло какой-то мягкой силой.

- Сэр Роберт, нам нужно остановиться здесь и снять с себя всё железное, и не только - весь металл, - сэр Ричард спешился с коня.

Роберт последовал его примеру и принялся разоблачаться. Снял шлем, перевязь с оружием, доспехи, сапоги - они были подкованы железными гвоздями, кожаные штаны - на них были металлические заклёпки, рубаху с железными пуговицами.

Оставшись в одном исподнем, он невольно поёжился от стеснения перед сэром Ричардом.

- Особенность этих гор - они любой металл притягивают, к сожалению, - говорил тот, раздеваясь, - потому следует снять все украшения.

Спохватившись, Роберт снял все свои кольца, браслеты и цепи. Сложил их в седельную сумку и оглядел себя. Кроме нижнего белья ничего больше на нем не было.

- Вы знали об этих горах, сэр Ричард? - спросил он, чтобы занять неловкую паузу.

- Читал старинные манускрипты.

- Отчего же никто не пытался до нас добыть Наконечник Копья?

- Пытались храбрецы, но им не удалось пройти через защиту Железного Дракона. И только вы, сэр Роберт, сумели победить его, - с восхищением произнёс сэр Ричард.

- С вашей помощью, - зарделся Роберт, улыбнувшись, - только благодаря вам.

Они велели своим коням стеречь их добро и пошли босые и почти нагие к зияющему чёрным входу в пещеру, что вела, видимо, в недра горы.

Ступив под каменные своды воины ощутили прохладу и свежесть, что явно шла от воды. В пещере было темно, но где-то сверху пробивался рассеянный свет. Они упрямо пошли вперёд, туда, где виднелся узкий коридор, ведущий в центр горы, не обращая внимания на твёрдые холодные камни под ногами. С каждым шагом становилось светлее и за очередным поворотом им открылся большой грот. Дневной свет шёл из отверстия в потолке. Посередине было круглое озеро с прозрачной зеленоватой водой. С мерцающей поверхности местами клубился пар. Воины переглянулись.

- Эта вода столь тёплая или это не вода вовсе? - вопросил Роберт.

- В книгах говорилось, что Священный Наконечник Копья спрятан на дне горного озера, - ответил сэр Ричард, подходя к самой дымящейся кромке.

Роберт невольно обратил внимание на нижнюю часть тела сэра Ричарда, скрытую исподним. И не только на нижнюю, на всё обратил внимание и даже жадно осмотрел, невольно стыдясь своего похотливого любопытства.

Сэр Ричард коснулся ногой поверхности воды и поболтал в ней.

- Она тёплая, - сообщил он, повернувшись.

Роберт едва успел отвести глаза и подошёл ближе. Сквозь толщу зеленоватой, как стекло, воды виднелось дно с цветными камнями и светлым песком.

Сэр Ричард с лёгким всплеском спустился в озеро и поплыл. Подумав мгновение, Роберт последовал за ним. Вода ласково обволакивала тело и упруго поддерживала на весу.

- Солёная! - догадался Роберт.

- Наконечник Копья спрятан на дне озера, - сообщил сэр Ричард перед тем, как нырнуть.

Озеро было довольно глубоким, но дно просматривалось отлично, вплоть до мельчайших камешков.

Набрав больше воздуха в лёгкие, Роберт нырял и скользил в толще воды над самым дном, касаясь рукой песка и камней. Никакого следа от артефакта. Нигде ничего, ни сундучка, где он мог бы храниться, ни сосуда. Роберт даже предположил, что драгоценный Наконечник Копья мог валяться на дне просто так, безо всяких упаковок, но нет же. Да и как он выглядит, можно только предполагать. Возможно, артефакт зарыт в песок, но где именно копать. Немалая площадь дна, водоросли, камни представляли собой сложности в поисках того, не знаю, чего.

Роберт вынырнул, жадно хватая воздух, отдышался и опять ушёл на глубину. Сэр Ричард рыл песок в зарослях подводной травы неподалёку. Заметив блестящее нечто на дне, Роберт устремился туда тотчас и принялся копать ладонями грунт, но это оказались всего лишь золотые монеты. Много монет, тысячи, они будто ждали своего часа и открывались Роберту. Он разочарованно отплыл и продолжил поиски. Воздуха уже не хватало. Надо всплывать наверх. В груди стало теснить, в глазах мутилось, в голове билась паника. Он не успевал.


Прохлада обвевала тело. Ему снилось что-то приятное и смутное, что ускользало от осознания.
Роберт открыл глаза и узрел над собой встревоженное и смущённое лицо сэра Ричарда.

- Я сплю? - спросил Роберт и почему-то потянулся обеими руками к нему, догадавшись, что тот только что спасал его старинным методом "уста в уста", потому и смущён так с непривычки.

Тот растерянно улыбнулся и покачал головой.

- Обманула нас ведьма, обманули нас старинные манускрипты. Нет никакого Наконечника Копья, - тихо произнёс он, но почему-то сожаления в его глазах Роберт не увидел.

- Может, ещё найдём? - Роберт положил могучие руки на его плечи, ещё не понимая, что собирается делать, и собираясь в случае чего притвориться, будто ничего делать и не собирался, а просто хотел подержаться за широкие плечи сэра Ричарда.

- Я сейчас понял, что не было никакого Наконечника Копья. Это иносказательно, - ответил сэр Ричард, почему-то краснея.

- Это как? - спросил Роберт, ведь он не был бог весть каким глубоким.

- Это, это будто Любовь, понимаете, сэр Роберт? - сэр Ричард нависал над ним на руках на целомудренном расстоянии, стараясь не коснуться чреслами его полуобнажённого тела, хотя положа руку на сердце, Роберт был бы вовсе не против, а скорее наоборот, очень даже за.

- Любовь? - глупо и очаровательно переспросил Роберт, будто не он зачитывался тайком романами о любви.

- Да, - подтвердил сэр Ричард, краснея пуще и неловко переминаясь с руки на руку.

"Да вы уж ложитесь, - хотел было предложить Роберт, - не стесняйтесь, руки, верно, устали", - но потом подумал, как это прозвучит в контексте их весьма двусмысленной ситуации, и постеснялся предлагать такое.

Сэр Ричард по-прежнему деликатно удерживал тело на весу, дабы не причинять ни малейшего стеснения товарищу.

Роберт оценил дружеское целомудрие и в благодарность запечатлел на губах сэра Ричарда братский поцелуй, невольно роняя тяжёлого воина на себя.

Их коням долго пришлось стеречь их добро.
Вот встретить бы того, кто пишет сценарий моей жизни и спросить: у тебя совесть есть?!

Аватара пользователя
Бурый Мишка
Шериф этой территории
Сообщения: 6580
Зарегистрирован: 15 дек 2017, 15:33
Награды: 10
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 4646 раз
Поблагодарили: 4375 раз

Вокруг примятая трава

Сообщение Бурый Мишка »

Занятная получилась рыцарская баллада) Я конечно догадывался, что у них получится броманс, но чтобы вот так...)) Даже не думал! В целом мне история понравилась но...всегда есть но!) Одно из них - имена персонажей. Ладно, не будем про клише, все так у нас традиционная рыцарская баллада, имена могут быть чуточку избитыми. Но зачем брать два имени на Р? И постоянно жонглировать ими перед читателями? От этой чехарды я не только запутался кто кого куда, но меня литературно укачало))) Не надо так, автор)
А вообще, я подумал - вот это хитрые старейшины, которые их отправили)) Вот квест подсунули) думается мне, тут не только ведьма виновата))
— Может, действительно, сейчас по пиву, а завтра все это с чистой головой?
— Железная логика — сейчас по пиву, а завтра с чистой головой. :D

Аватара пользователя
Алексей2014
Сообщения: 764
Зарегистрирован: 30 окт 2018, 09:08
Награды: 5
Откуда: Ойкумена
Благодарил (а): 765 раз
Поблагодарили: 759 раз

Вокруг примятая трава

Сообщение Алексей2014 »

Солидарен с Бурый Мишка: имена выводят на странную траекторию. Мне было бы интереснее искать аллюзии с персонажами "Горбатой горы", Эннисом и Джеком (ну, или Хитом и Джейком, на крайний случай). В целом читается довольно любопытно, однако заметно уступает сопернику в лёгкости подачи, а, главное, в юмористической насыщенности. Ну, это вкусовщина, конечно, и я благодарен Автору этого произведения. :hi:
Спорить зря со мною пытаешься ты, юный падаван!

Аватара пользователя
Алёна
Сообщения: 1135
Зарегистрирован: 12 дек 2019, 15:39
Награды: 5
Откуда: Россия
Благодарил (а): 915 раз
Поблагодарили: 1376 раз
Контактная информация:

Вокруг примятая трава

Сообщение Алёна »

Незабудка писал(а):
30 мар 2020, 20:14
Ему теперь всё казалось двусмысленным.
:claping: :give_rose:
Торопились, автор, торопились. Запятушечки бы поправить, повторы... Но в целом понравилось :)
"У вас есть то, чего нет больше ни у кого, – вы. Ваш голос, ваш ум, ваша история, ваше видение. Поэтому пишите, рисуйте, стройте, играйте, танцуйте, живите так, как можете лишь вы". Нил Гейман

Аватара пользователя
Гоблин
Сообщения: 380
Зарегистрирован: 05 янв 2020, 13:12
Награды: 3
Откуда: Андеграунд
Благодарил (а): 242 раза
Поблагодарили: 456 раз

Вокруг примятая трава

Сообщение Гоблин »

У-У-у-у!!! :D: :lol: :give_heart: :yahoo:
"В этом мире с гоблинами делали страшные вещи. Для начала их заставляли работать".

Аватара пользователя
Диана Тим Тарис
Массовик-затейник
Сообщения: 4989
Зарегистрирован: 26 дек 2017, 07:29
Награды: 17
Откуда: Ангарск
Благодарил (а): 10230 раз
Поблагодарили: 7198 раз

Вокруг примятая трава

Сообщение Диана Тим Тарис »

Гоблин писал(а):
07 апр 2020, 14:35
У-У-у-у!!! :D: :lol: :give_heart: :yahoo:
Какой исчерпывающий комментарий :lol:
Всегда есть то, что хочется запомнить. Но есть и то, что хочется забыть...

"С такой женщиной одна ночь может быть визитом в рай, но жизнь с ней - это сущий ад. Слишком много у нее тараканов на квадратную извилину..."

Аватара пользователя
Юкифуса
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 14 дек 2019, 16:56
Награды: 1
Откуда: Одесса
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 271 раз

Вокруг примятая трава

Сообщение Юкифуса »

Очень понравилось именно развитие отношений наших рыцарей. Так же хорошо сыграли нотки абсурдного юмора, вплетенные в адекватную историю. Они смотрелись гармонично и не выбивались благодаря намеренной карикатурности использованных образов.
А вот все остальное сделано сильно на коленке. Персонажи сами по себе - никакие. Это отчасти сглаживается намеренной утрированостью, но лишь отчасти. С сюжетом и сеттингом также ситуация. К сожалению, мне не очень понравилось.

P. S. Я понимаю, что скорее всего сильно сказалась нехватка времени. И это оправдывает автора. Но не делает текст лучше.
Жизнь прежде смерти. Сила прежде слабости. Путь прежде цели.

Аватара пользователя
Весёлая
Сообщения: 193
Зарегистрирован: 24 дек 2019, 12:38
Награды: 1
Благодарил (а): 436 раз
Поблагодарили: 336 раз

Вокруг примятая трава

Сообщение Весёлая »

Теперь и я могу зайти сюда и сказать автору спасибо за лирику и за юмор)
И за то, как вы ходили по краешку, не говоря в лоб. Это было очень тонко и вкусно)
Я получила большое удовольствие от рассказа! Спасибо! :give_rose: :give_heart:

Ответить

Вернуться в «А поутру они проснулись»